jlkelley's blog

jlkelley's picture

auto evaluación

Escribo esta última aportación para evaluar mi experiencia en una escuela bilingüe. Me alegro mucho de que haya podido participar en este curso. Este programa es innovador. Hay pocas escuelas bilingües en el EEUU pero los que existen tienen un enfoque diferente. A mi parecer, las escuelas de este carácter en EEUU están en zonas o comunidades hipanohablantes y pretenden ayudar inmigrantes aprender inglés como segunda lengua pero seguir con la primera lengua para facilitar el aprendizaje. Pero las escuelas bilingües en España tienen otro fin: el futuro.

jlkelley's picture

Observaciones de estrategias en el aula

La semana pasada hice unas observaciones de tres clases de inglés con el propósito de apuntar unas de las estrategias que los estudiantes de una segunda lengua usan cuando hay un problema de comunicación. Mis primeras observaciones fueron en la clase de inglés de segundo nivel de primaria. Observe muchas estrategias, incluso usando la primera lengua (español) para adivinar o inventar unas palabras desconocidas, y muchas estrategias de reducción.

jlkelley's picture

niños son esponjas

Hice una presentación de fotos sobre mi viaje de Semana Santa a Burkina Faso. A los niños les interesaba mucho ver las fotos de los animales, especialmente la del alacrán. Ya habían aprendido las palabras para los animales en inglés y reconocieron la mayor parte del vocabulario de la presentación. También les enseñé unas palabras en Bissa, una de las muchas lenguas africanas del país. Al final de la presentación les hice varias preguntas de comprensión, una de ellas fue, ¿Cómo se dice 'thank you' en Bissa?

jlkelley's picture

mi acento

Todo el mundo habla con un acento. Es normal tener un acento en tu lengua nativa y en una segunda lengua. Yo creo que es muy importante escuchar muchas voces en una segunda lengua para acostumbrarse a los acentos que se puede escuchar. En mi práctica hay dos asistentes americanas y un asistente inglés. La semana pasada una de la profesoras pidió que leyeramos, el asistente inglés y yo, una lista de frases con el fin de que los alumnos oyeran los dos acentos.

jlkelley's picture

La cultura en el aula

La semana pasada en mi práctica una ex-asistente visitó los alumnos. Antes de la visita, los estudiantes escribieron cartas en inglés para hablar de todo lo que había aprendido en los últimos dos años. La chica es inglesa y ahora trabaja como guía turística. Durantes su visita ellos hablaron de su trabajo y unos de los sitios más interesantes en Inglaterra y Irelanda. Ella preparó una lección sobre "The Beatles". Cuando yo fui a la escuela el viernes la profesora puso unas canciones de "The Beatles" y todos los estudiantes cantaban mientras trabajaban.

jlkelley's picture

el examen de Trinity como evaluación

Los estudiantes de mi práctica están preparando el examen de Trinity. Los estudiantes de los colegios bilingües tienen que preparar el examen en el segundo y cuarto grado (¿y sexto?). El examen es oral y consiste en una lista de preguntas en inglés, las cuales contestan los estudiantes en frases completas. A mi parecer, el examen es una buena evaluación oral y sirve para medir el progreso y contenido de la programación de los programas bilingües. Después de hablar de la competencia comunicativa en clase quería ver como el examen funciona para medir esta competencia.

jlkelley's picture

la tecnología en el aula española

El viernes pasado hice una presentación de PowerPoint en mi práctica. La escuela tiene un proyector en un aula grande con una pantalla. Uso la tecnología muchísimo en mi trabajo en EEUU. El director de la escuela de EEUU valora mucho el uso de la tecnología y la escuela cuenta con pizarritas digitales en todas las aulas. Las usamos todos los días para repasar la tarea, ver vocabulario nuevo y hacer investigaciones sobre otros países. Fui a mi práctica, sin saber como saldría la presentación pero con muchas ganas de compartir una destreza nueva.

jlkelley's picture

¿Cómo llegamos a inmersión en el aula bilingüe?

Los niños de las escuelas bilingües de la comunidad de Madrid no tienen que firmar una "palabra de honor" como los middleburianos, entonces, ¿Cómo llegan a hablar solamente inglés en el aula? He observado 3 niveles distintos de inglés en mi práctica. En el primer grado de primaria los estudiantes reconocen el uso de inglés, escuchan a la profesora pero hablan el español. En el segundo grado los alumnos ya saben hablar y responder en inglés.

jlkelley's picture

No correr con tijeras

El viernes pasado una de mis actividades en mi escuela bilingüe fue ayudar en la clase de artes plásticas. Siempre me ha gustado el arte y estaba emocionada. La escuela estaba realizando una celebración de Carnaval entonces, me tocó ayudar un grupo de 20 niños de primer grado de primaria hacer mascaras de Carnaval. Había unos retos dentro de la aula: la energía desenfrenada de los niños, el uso de herramientas como las tijeras y el pegamento, la lengua (es su primer año de inglés y hablan muy poco inglés y lo entienden más o menos).

jlkelley's picture

Somos diferentes, pero no tanto

El viernes pasado fui por la primera vez a un colegio público aquí en España. Llevo casí cinco años de enseñar en EEUU y estaba preparada para ver un sistema bien diferente. Nuestra clase nos ha preparado un poco para ver las diferencias educativas y culturales. Además, tengo algunos amigos aquí en Madrid que participan en el programa de auxiliares de conversación en las escuelas bilingues. Fui a mi escuela, lista para ver otro mundo de la enseñanza.

Syndicate content